EAMT C

73 papers

YearTitle / Authors
2022"Hi, how can I help you?" Improving Machine Translation of Conversational Content in a Business Context.
Bianka Buschbeck, Jennifer Mell, Miriam Exel, Matthias Huck
2022A Case Study on the Importance of Named Entities in a Machine Translation Pipeline for Customer Support Content.
Miguel Menezes, Vera Cabarrão, Pedro Mota, Helena Moniz, Alon Lavie
2022A Machine Translation-Powered Chatbot for Public Administration.
Dimitra Anastasiou, Anders Ruge, Radu Ion, Svetlana Segarceanu, George Suciu, Olivier Pedretti, Patrick Gratz, Hoorieh Afkari
2022A Quality Estimation and Quality Evaluation Tool for the Translation Industry.
Elena Murgolo, Javad PourMostafa Roshan Sharami, Dimitar Shterionov
2022A Taxonomy and Study of Critical Errors in Machine Translation.
Khetam Al Sharou, Lucia Specia
2022Achievements of the PRINCIPLE Project: Promoting MT for Croatian, Icelandic, Irish and Norwegian.
Petra Bago, Sheila Castilho, Jane Dunne, Federico Gaspari, Andre Kåsen, Gauti Kristmannsson, Jon Arild Olsen, Natália Resende, Níels Rúnar Gíslason, Dana Davis Sheridan, Páraic Sheridan, John Tinsley, Andy Way
2022Agent and User-Generated Content and its Impact on Customer Support MT.
Madalena Gonçalves, Marianna Buchicchio, Craig Stewart, Helena Moniz, Alon Lavie
2022Automatic Discrimination of Human and Neural Machine Translation: A Study with Multiple Pre-Trained Models and Longer Context.
Tobias van der Werff, Rik van Noord, Antonio Toral
2022Automatic Video Dubbing at AppTek.
Mattia Antonino Di Gangi, Nick Rossenbach, Alejandro Pérez, Parnia Bahar, Eugen Beck, Patrick Wilken, Evgeny Matusov
2022Automatically extracting the semantic network out of public services to support cities becoming Smart Cities.
Joachim Van den Bogaert, Laurens Meeus, Alina Kramchaninova, Arne Defauw, Sara Szoc, Frederic Everaert, Koen Van Winckel, Anna Bardadym, Tom Vanallemeersch
2022Auxiliary Subword Segmentations as Related Languages for Low Resource Multilingual Translation.
Nishant Kambhatla, Logan Born, Anoop Sarkar
2022Background Search for Terminology in STAR MT Translate.
Giorgio Bernardinello, Judith Klein
2022CREAMT: Creativity and narrative engagement of literary texts translated by translators and NMT.
Ana Guerberof Arenas, Antonio Toral
2022Comparing Multilingual NMT Models and Pivoting.
Celia Soler Uguet, Fred Bane, Anna Zaretskaya, Tània Blanch Miró
2022Comparing and combining tagging with different decoding algorithms for back-translation in NMT: learnings from a low resource scenario.
Xabier Soto, Olatz Perez-de-Viñaspre, Gorka Labaka, Maite Oronoz
2022Connecting client infrastructure with Yamagata Europe machine translation using JSON-based data exchange.
Jourik Ciesielski, Heidi Van Hiel
2022Controlling Extra-Textual Attributes about Dialogue Participants: A Case Study of English-to-Polish Neural Machine Translation.
Sebastian T. Vincent, Loïc Barrault, Carolina Scarton
2022Curated Multilingual Language Resources for CEF AT (CURLICAT): overall view.
Tamás Váradi, Marko Tadic, Svetla Koeva, Maciej Ogrodniczuk, Dan Tufis, Radovan Garabík, Simon Krek, Andraz Repar
2022DELA Project: Document-level Machine Translation Evaluation.
Sheila Castilho
2022DeBiasByUs: Raising Awareness and Creating a Database of MT Bias.
Joke Daems, Janiça Hackenbuchner
2022DeepSPIN: Deep Structured Prediction for Natural Language Processing.
André F. T. Martins, Ben Peters, Chrysoula Zerva, Chunchuan Lyu, Gonçalo M. Correia, Marcos V. Treviso, Pedro Henrique Martins, Tsvetomila Mihaylova
2022Developing Machine Translation Engines for Multilingual Participatory Spaces.
Pintu Lohar, Guodong Xie, Andy Way
2022DiHuTra: a Parallel Corpus to Analyse Differences between Human Translations.
Ekaterina Lapshinova-Koltunski, Maja Popovic, Maarit Koponen
2022Diformer: Directional Transformer for Neural Machine Translation.
Minghan Wang, Jiaxin Guo, Yuxia Wang, Daimeng Wei, Hengchao Shang, Yinglu Li, Chang Su, Yimeng Chen, Min Zhang, Shimin Tao, Hao Yang
2022Domain Adaptation for Neural Machine Translation.
Danielle Saunders
2022Dynamic Adaptation of Neural Machine-Translation Systems Through Translation Exemplars.
Arda Tezcan
2022EMBEDDIA project: Cross-Lingual Embeddings for Less- Represented Languages in European News Media.
Senja Pollak, Andraz Pelicon
2022Error Annotation in Post-Editing Machine Translation: Investigating the Impact of Text-to-Speech Technology.
Justus Brockmann, Claudia Wiesinger, Dragos Ciobanu
2022Europeana Translate: Providing multilingual access to digital cultural heritage.
Eirini Kaldeli, Mercedes García-Martínez, Antoine Isaac, Paolo Sebastiano Scalia, Arne Stabenau, Iván Lena Almor, Carmen Grau Lacal, Martín Barroso Ordóñez, Amando Estela, Manuel Herranz
2022Extending the MuST-C Corpus for a Comparative Evaluation of Speech Translation Technology.
Luisa Bentivogli, Mauro Cettolo, Marco Gaido, Alina Karakanta, Matteo Negri, Marco Turchi
2022Fast-Paced Improvements to Named Entity Handling for Neural Machine Translation.
Pedro Mota, Vera Cabarrão, Eduardo Farah
2022Frontmatter.
2022GoURMET - Machine Translation for Low-Resourced Languages.
Peggy van der Kreeft, Alexandra Birch, Sevi Sariisik, Felipe Sánchez-Martínez, Wilker Aziz
2022How well do real-time machine translation apps perform in practice? Insights from a literature review.
Mark Pluymaekers
2022InDeep $\times$ NMT: Empowering Human Translators via Interpretable Neural Machine Translation.
Gabriele Sarti, Arianna Bisazza
2022Investigating automatic and manual filtering methods to produce MT-ready glossaries from existing ones.
Maria Afara, Randy Scansani, Loïc Dugast
2022LITHME: Language in the Human-Machine Era.
Maarit Koponen, Kais Allkivi-Metsoja, Antonio Pareja-Lora, Dave Sayers, Márta Seresi
2022Language I/O Solution for Multilingual Customer Support.
Diego Bartolomé, Chris Jacob
2022Latest Development in the FoTran Project - Scaling Up Language Coverage in Neural Machine Translation Using Distributed Training with Language-Specific Components.
Raúl Vázquez, Michele Boggia, Alessandro Raganato, Niki Andreas Lopi, Stig-Arne Grönroos, Jörg Tiedemann
2022Literary translation as a three-stage process: machine translation, post-editing and revision.
Lieve Macken, Bram Vanroy, Luca Desmet, Arda Tezcan
2022MT-Pese: Machine Translation and Post-Editese.
Sheila Castilho, Natália Resende
2022MTee: Open Machine Translation Platform for Estonian Government.
Toms Bergmanis, Marcis Pinnis, Roberts Rozis, Janis Slapins, Valters Sics, Berta Bernane, Guntars Puzulis, Endijs Titomers, Andre Tättar, Taido Purason, Hele-Andra Kuulmets, Agnes Luhtaru, Liisa Rätsep, Maali Tars, Annika Laumets-Tättar, Mark Fishel
2022MTrill: Machine Translation Impact on Language Learning.
Natália Resende
2022MaCoCu: Massive collection and curation of monolingual and bilingual data: focus on under-resourced languages.
Marta Bañón, Miquel Esplà-Gomis, Mikel L. Forcada, Cristian García-Romero, Taja Kuzman, Nikola Ljubesic, Rik van Noord, Leopoldo Pla Sempere, Gema Ramírez-Sánchez, Peter Rupnik, Vít Suchomel, Antonio Toral, Tobias van der Werff, Jaume Zaragoza
2022Monitio - Large Scale MT for Multilingual Media Monitoring.
Carlos Amaral, Sebastião Miranda
2022Multi-Domain Adaptation in Neural Machine Translation with Dynamic Sampling Strategies.
Minh Quang Pham, Josep Maria Crego, François Yvon
2022Multi3Generation: Multitask, Multilingual, Multimodal Language Generation.
Anabela Barreiro, José G. C. de Souza, Albert Gatt, Mehul Bhatt, Elena Lloret, Aykut Erdem, Dimitra Gkatzia, Helena Moniz, Irene Russo, Fábio N. Kepler, Iacer Calixto, Marcin Paprzycki, François Portet, Isabelle Augenstein, Mirela Alhasani
2022Multilingual Neural Machine Translation With the Right Amount of Sharing.
Taido Purason, Andre Tättar
2022MultitraiNMT Erasmus+ project: Machine Translation Training for multilingual citizens (multitrainmt.eu).
Mikel L. Forcada, Pilar Sánchez-Gijón, Dorothy Kenny, Felipe Sánchez-Martínez, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Riccardo Superbo, Gema Ramírez-Sánchez, Olga Torres-Hostench, Caroline Rossi
2022National Language Technology Platform (NLTP): overall view.
Arturs Vasilevskis, Janis Ziedins, Marko Tadic, Zeljka Motika, Mark Fishel, Hrafn Loftsson, Jón Guðnason, Claudia Borg, Keith Cortis, Judie Attard, Donatienne Spiteri
2022Neural Speech Translation: From Neural Machine Translation to Direct Speech Translation.
Mattia Antonino Di Gangi
2022On the Interaction of Regularization Factors in Low-resource Neural Machine Translation.
Àlex R. Atrio, Andrei Popescu-Belis
2022Overview of the ELE Project.
Itziar Aldabe, Jane Dunne, Aritz Farwell, Owen Gallagher, Federico Gaspari, Maria Giagkou, Jan Hajic, Jens Peter Kückens, Teresa Lynn, Georg Rehm, German Rigau, Katrin Marheinecke, Stelios Piperidis, Natália Resende, Tea Vojtechová, Andy Way
2022POLENG MT: An Adaptive MT Platform.
Artur Nowakowski, Krzysztof Jassem, Maciej Lison, Kamil Guttmann, Miko Pokrywka
2022Passing Parser Uncertainty to the Transformer. Labeled Dependency Distributions for Neural Machine Translation.
Dongqi Liu, Khalil Sima'an
2022Post-editing in Automatic Subtitling: A Subtitlers' perspective.
Alina Karakanta, Luisa Bentivogli, Mauro Cettolo, Matteo Negri, Marco Turchi
2022Pre-training Synthetic Cross-lingual Decoder for Multilingual Samples Adaptation in E-Commerce Neural Machine Translation.
Kamal Kumar Gupta, Soumya Chennabasavaraj, Nikesh Garera, Asif Ekbal
2022Proceedings of the 23rd Annual Conference of the European Association for Machine Translation, EAMT 2022, Ghent, Belgium, June 1-3, 2022
Helena Moniz, Lieve Macken, Andrew Rufener, Loïc Barrault, Marta R. Costa-jussà, Christophe Declercq, Maarit Koponen, Ellie Kemp, Spyridon Pilos, Mikel L. Forcada, Carolina Scarton, Joachim Van den Bogaert, Joke Daems, Arda Tezcan, Bram Vanroy, Margot Fonteyne
2022QUARTZ: Quality-Aware Machine Translation.
José G. C. de Souza, Ricardo Rei, Ana C. Farinha, Helena Moniz, André F. T. Martins
2022Rethinking the Design of Sequence-to-Sequence Models for Efficient Machine Translation.
Maha Elbayad
2022Searching for COMETINHO: The Little Metric That Could.
Ricardo Rei, Ana C. Farinha, José G. C. de Souza, Pedro G. Ramos, André F. T. Martins, Luísa Coheur, Alon Lavie
2022Sign Language Translation: Ongoing Development, Challenges and Innovations in the SignON Project.
Dimitar Shterionov, Mirella De Sisto, Vincent Vandeghinste, Aoife Brady, Mathieu De Coster, Lorraine Leeson, Josep Blat, Frankie Picron, Marcello Paolo Scipioni, Aditya Parikh, Louis ten Bosch, John O'Flaherty, Joni Dambre, Jorn Rijckaert
2022Studying Post-Editese in a Professional Context: A Pilot Study.
Lise Volkart, Pierrette Bouillon
2022Synthetic Data Generation for Multilingual Domain-Adaptable Question Answering Systems.
Alina Kramchaninova, Arne Defauw
2022The PASSAGE project : Standard German Subtitling of Swiss German TV content.
Pierrette Bouillon, Johanna Gerlach, Jonathan Mutal, Marianne Starlander
2022The use of online translators by students not enrolled in a professional translation program: beyond copying and pasting for a professional use.
Rudy Loock, Sophie Léchauguette, Benjamin Holt
2022Towards Readability-Controlled Machine Translation of COVID-19 Texts.
Fernando Alva-Manchego, Matthew Shardlow
2022Towards a methodology for evaluating automatic subtitling.
Alina Karakanta, Luisa Bentivogli, Mauro Cettolo, Matteo Negri, Marco Turchi
2022Trados-to-Translog-II: Adding Gaze and Qualitivity data to the CRITT TPR-DB.
Masaru Yamada, Takanori Mizowaki, Longhui Zou, Michael Carl
2022Working with Pre-translated Texts: Preliminary Findings from a Survey on Post-editing and Revision Practices in Swiss Corporate In-house Language Services.
Sabrina Girletti
2022Writing in a second Language with Machine translation (WiLMa).
Margot Fonteyne, Maribel Montero Perez, Joke Daems, Lieve Macken
2022nEYron: Implementation and Deployment of an MT System for a Large Audit & Consulting Corporation.
Artur Nowakowski, Krzysztof Jassem, Maciej Lison, Rafal Jaworski, Tomasz Dwojak, Karolina Wiater, Olga Posesor
2022plain X - AI Supported Multilingual Video Workflow Platform.
Carlos Amaral, Peggy van der Kreeft