EAMT C

61 papers

YearTitle / Authors
2018A Comparison of Different Punctuation Prediction Approaches in a Translation Context.
Vincent Vandeghinste, Lyan Verwimp, Joris Pelemans, Patrick Wambacq
2018A Comparison of Statistical and Neural MT in a Multi-Product and Multilingual Software Company - User Study.
Nander Speerstra
2018A Reinforcement Learning Approach to Interactive-Predictive Neural Machine Translation.
Tsz Kin Lam, Julia Kreutzer, Stefan Riezler
2018An Analysis of Source Context Dependency in Neural Machine Translation.
Xutai Ma, Ke Li, Philipp Koehn
2018An In-house Translator's Experience with Machine Translation.
Anna Zaretskaya, Marcel Biller
2018Are Automatic Metrics Robust and Reliable in Specic Machine Translation Tasks?
Mara Chinea-Rios, Álvaro Peris, Francisco Casacuberta
2018Bootstrapping Multilingual Intent Models via Machine Translation for Dialog Automation.
Nicholas Ruiz, Srinivas Bangalore, John Chen
2018Compositional Source Word Representations for Neural Machine Translation.
Duygu Ataman, Mattia Antonino Di Gangi, Marcello Federico
2018Contextual Handling in Neural Machine Translation: Look behind, ahead and on both sides.
Ruchit Agrawal, Marco Turchi, Matteo Negri
2018Creating the best development corpus for Statistical Machine Translation systems.
Mara Chinea-Rios, Germán Sanchis-Trilles, Francisco Casacuberta
2018Data selection for NMT using Infrequent n-gram Recovery.
Zuzanna Parcheta, Germán Sanchis-Trilles, Francisco Casacuberta
2018Deep Neural Machine Translation with Weakly-Recurrent Units.
Mattia Antonino Di Gangi, Marcello Federico
2018Determining translators' perception, productivity and post-editing effort when using SMT and NMT systems.
Ariana López Pereira
2018Developing a New Swiss Research Centre for Barrier-Free Communication.
Pierrette Bouillon, Silvia Rodríguez Vázquez, Irene Strasly
2018Development and evaluation of phonological models for cognate identication.
Bogdan Babych
2018Does Machine Translation Really Produce Translations?
Félix do Carmo
2018ELRI - European Language Resources Infrastructure.
Thierry Etchegoyhen, Borja Anza Porras, Andoni Azpeitia, Eva Martínez Garcia, Paulo Vale, José Luis Fonseca, Teresa Lynn, Jane Dunne, Federico Gaspari, Andy Way, Victoria Arranz, Khalid Choukri, Vladimir Popescu, Pedro Neiva, Rui Neto, Maite Melero, David Pérez Fernández, António Branco, Ruben Branco, Luís Gomes
2018Empowering Translators with MTradumàtica: A Do-It-Yourself statistical machine translation platform.
Adrià Martín-Mor, Pilar Sánchez-Gijón
2018Europarl Datasets with Demographic Speaker Information.
Eva Vanmassenhove, Christian Hardmeier
2018Evaluation of Terminology Translation in Instance-Based Neural MT Adaptation.
M. Amin Farajian, Nicola Bertoldi, Matteo Negri, Marco Turchi, Marcello Federico
2018Feature Decay Algorithms for Neural Machine Translation.
Alberto Poncelas, Gideon Maillette de Buy Wenniger, Andy Way
2018Gist MT Users: A Snapshot of the Use and Users of One Online MT Tool.
Mary Nurminen, Niko Papula
2018How to Move to Neural Machine Translation for Enterprise-Scale Programs - An Early Adoption Case Study.
Tanja Schmidt, Lena Marg
2018Implementing a neural machine translation engine for mobile devices: the Lingvanex use case.
Zuzanna Parcheta, Germán Sanchis-Trilles, Aliaksei Rudak, Siarhei Bratchenia
2018Integrating MT at Swiss Post's Language Service: preliminary results.
Pierrette Bouillon, Sabrina Girletti, Paula Estrella, Jonathan Mutal, Martina Bellodi, Beatrice Bircher
2018Investigating Backtranslation in Neural Machine Translation.
Alberto Poncelas, Dimitar Shterionov, Andy Way, Gideon Maillette de Buy Wenniger, Peyman Passban
2018Iterative Data Augmentation for Neural Machine Translation: a Low Resource Case Study for English-Telugu.
Sandipan Dandapat, Christian Federmann
2018Learning to use machine translation on the Translation Commons Learn portal.
Jeannette Stewart, Mikel L. Forcada
2018Letting a Neural Network Decide Which Machine Translation System to Use for Black-Box Fuzzy-Match Repair.
John E. Ortega, Weiyi Lu, Adam Meyers, Kyunghyun Cho
2018M3TRA: integrating TM and MT for professional translators.
Bram Bulté, Tom Vanallemeersch, Vincent Vandeghinste
2018Machine Translation Evaluation beyond the Sentence Level.
Jindrich Libovický, Thomas Brovelli, Bruno Cartoni
2018Machine translation post-editing in the professional translation market in Spain: a case study on the experience and opinion of professional translators.
Lorena Pérez Macias
2018Massively multilingual accessible audioguides via cell phones.
Itziar Cortes, Igor Leturia, Iñaki Alegria, Aitzol Astigarraga, Kepa Sarasola, Manex Garaio
2018Multi-Domain Neural Machine Translation.
Sander Tars, Mark Fishel
2018Multi-modal Context Modelling for Machine Translation.
Lucia Specia
2018Neural Machine Translation of Basque.
Thierry Etchegoyhen, Eva Martínez Garcia, Andoni Azpeitia, Gorka Labaka, Iñaki Alegria, Itziar Cortés Etxabe, Amaia Jauregi, Igor Ellakuria, Maite Martín, Eusebi Calonge
2018OctaveMT: Putting Three Birds into One Cage.
Juan A. Alonso, Albert Llorens
2018Perception vs. Acceptability of TM and SMT Output: What do translators prefer?
Pilar Sánchez-Gijón, Joss Moorkens, Andy Way
2018Pre-professional pre-conceptions.
Laura Bruno, Antonio Miloro, Paula Estrella, Mariona Sabaté-Carrové
2018Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation, EAMT 2018, Alicante, Spain, May 28-30, 2018
Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Miquel Esplà-Gomis, Maja Popovic, Celia Rico, André Martins, Joachim Van den Bogaert, Mikel L. Forcada
2018Proceedings of the 21st Annual Conference of the European Association for Machine Translation.
Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Miquel Esplà-Gomis, Maja Popovic, Celia Rico, André Martins, Joachim Van den Bogaert, Mikel L. Forcada
2018Project PiPeNovel: Pilot on Post-editing Novels.
Antonio Toral, Martijn Wieling, Sheila Castilho, Joss Moorkens, Andy Way
2018Reading Comprehension of Machine Translation Output: What Makes for a Better Read?
Sheila Castilho, Ana Guerberof Arenas
2018Rule-based machine translation from Kazakh to Turkish.
Sevilay Bayatli, Sefer Kurnaz, Ilnar Salimzyanov, Jonathan Washington, Francis M. Tyers
2018SRL for low resource languages isn't needed for semantic SMT.
Meriem Beloucif, Dekai Wu
2018Smart Computer-Aided Translation Environment (SCATE): Highlights.
Vincent Vandeghinste, Tom Vanallemeersch, Bram Bulté, Liesbeth Augustinus, Frank Van Eynde, Joris Pelemans, Lyan Verwimp, Patrick Wambacq, Geert Heyman, Marie-Francine Moens, Iulianna Van der Lek-Ciudin, Frieda Steurs, Ayla Rigouts Terryn, Els Lefever, Arda Tezcan, Lieve Macken, Sven Coppers, Jens Brulmans, Jan Van den Bergh, Kris Luyten, Karin Coninx
2018Smart Pre- and Post-Processing for STAR MT Translate.
Judith Klein
2018Speech Translation Systems as a Solution for a Wireless Earpiece.
Nicholas Ruiz, Andrew Ochoa, Jainam Shah, William Goethels, Sergio DelRio Diaz
2018Spelling Normalization of Historical Documents by Using a Machine Translation Approach.
Miguel Domingo, Francisco Casacuberta
2018Terminology validation for MT output.
Giorgio Bernardinello
2018The ModernMT Project.
Nicola Bertoldi, Davide Caroselli, Marcello Federico
2018The SUMMA Platform: Scalable Understanding of Multilingual Media.
Ulrich Germann, Peggy van der Kreeft, Guntis Barzdins, Alexandra Birch
2018Toward leveraging Gherkin Controlled Natural Language and Machine Translation for Global Product Information Development.
Morgan O'Brien
2018Towards a post-editing recommendation system for Spanish-Basque machine translation.
Nora Aranberri, Jose A. Pascual
2018Training Deployable General Domain MT for a Low Resource Language Pair: English-Bangla.
Sandipan Dandapat, William Lewis
2018TransPerfect's Private Neural Neural Machine Translation Portal.
Diego Bartolomé, José Luis Masa
2018Translating Short Segments with NMT: A Case Study in English-to-Hindi.
Shantipriya Parida, Ondrej Bojar
2018Translation Quality Estimation for Indian Languages.
Nisarg Jhaveri, Manish Gupta, Vasudeva Varma
2018Use of NMT in Ubiqus Group.
Paloma Valenciano
2018mtrain: A Convenience Tool for Machine Translation.
Samuel Läubli, Mathias Müller, Beat Horat, Martin Volk
2018news.bridge - Automated Transcription and Translation for News.
Peggy van der Kreeft, Renars Liepins