EAMT C

40 papers

YearTitle / Authors
2005A compact data structure for searchable translation memories.
Chris Callison-Burch, Colin J. Bannard, Josh Schroeder
2005A framework for interactive and automatic refinement of transfer-based machine translation.
Ariadna Font Llitjós, Jaime G. Carbonell, Alon Lavie
2005A generic multi-lingual open source platform for limited-domain medical speech translation.
Pierrette Bouillon, Manny Rayner, Nikos Chatzichrisafis, Beth Ann Hockey, Marianne Santaholma, Marianne Starlander, Yukie Nakao, Kyoko Kanzaki, Hitoshi Isahara
2005Adaptation of the translation model for statistical machine translation based on information retrieval.
Almut Silja Hildebrand, Matthias Eck, Stephan Vogel, Alex Waibel
2005An approach to machine translation via the rule-to-rule hypothesis.
Gábor Prószéky
2005An efficient phrase-to-phrase alignment model for arbitrarily long phrase and large corpora.
Ying Zhang, Stephan Vogel
2005An experiment in MT post-editing by a class of intermediate/advanced French majors.
Michael Kliffer
2005An open-source shallow-transfer machine translation engine for the Romance languages of Spain.
Antonio M. Corbí-Bellot, Mikel L. Forcada, Sergio Ortiz-Rojas, Juan Antonio Pérez-Ortiz, Gema Ramírez-Sánchez, Felipe Sánchez-Martínez, Iñaki Alegria, Aingeru Mayor, Kepa Sarasola
2005Application of word-level confidence measures in interactive statistical machine translation.
Nicola Ueffing, Hermann Ney
2005Are we making ourselves clear? Terminology management and machine translation at Volkswagen.
Ulrike Bernardi, Andras Bocsak, Jörg Porsiel
2005Augmenting a statistical translation system with a translation memory.
Sanjika Hewavitharana, Stephan Vogel, Alex Waibel
2005Building a WSD module within an MT system to enable interactive resolution in the user's source language.
Constantin Orasan, Ted Marshall, Robert Clark, Le An Ha, Ruslan Mitkov
2005Building a conversation corpus by text derivation from "germ dialogs".
Naoki Asanoma, Setsuo Yamada, Osamu Furuse, Masahiro Oku
2005Clustered language models based on regular expressions for SMT.
Sasa Hasan, Hermann Ney
2005Codified close translation as a standard for MT.
Lars Ahrenberg
2005Comparison of generation strategies for interactive machine translation.
Oliver Bender, Sasa Hasan, David Vilar, Richard Zens, Hermann Ney
2005Considerations in maximum mutual information and minimum classification error training for statistical machine translation.
Ashish Vengupol, Stephan Vogel
2005Efficient statistical machine translation with constrained reordering.
Evgeny Matusov, Stephan Kanthak, Hermann Ney
2005Exploiting phrasal lexica and additional morpho-syntactic language resources for statistical machine translation with scarce training data.
Maja Popovic, Hermann Ney
2005Extraction of translation equivalents from parallel corpora using sense-sensitive contexts.
Pablo Gamallo Otero
2005From the real world to real words: the METEO case.
Philippe Langlais, Thomas Leplus, Simona Gandrabur, Guy Lapalme
2005Frontamtter.
Bente Maegaard
2005Holistic regression testing for high-quality MT: some methodological and technological reflections.
Stephan Oepen, Helge Dyvik, Dan Flickinger, Jan Tore Lønning, Paul Meurer, Victoria Rosén
2005Initial considerations in building a speech-to-speech translation system for the Slovenian-English language pair.
Jerneja Zganec-Gros, Ales Mihelic, Mario Zganec, France Mihelic, Simon Dobrisek, Janez Zibert, Spela Vintar, Tomaz Korosec, Tomaz Erjavec, M. Romih
2005Integrating CAT and MT in AnglaBhart-II architecture.
K. Sinha, R. Mahesh
2005Lexicon-coding workflow at CLS Communication.
Hans-Udo Stadler
2005Linguistic representation of Finnish in a limited domain speech-to-speech translation system.
Marianne Santaholma
2005Machine translation for Catalanâ†"Spanish: the real case for productive MT.
Juan Alberto Alonso
2005Multi-engine machine translation guided by explicit word matching.
Shyamsundar Jayaraman, Alon Lavie
2005Prague Czech-English dependency treebank: resource for structure-based MT.
Martin Cmejrek, Jan Curín, Jan Hajic, Jirí Havelka
2005Proceedings of the 10th EAMT Conference: Practical applications of machine translation, EAMT 2005, Budapest, Hungary, May 30-31, 2005
2005Sentence segmentation using IBM word alignment model 1.
Jia Xu, Richard Zens, Hermann Ney
2005Sentence-level MT evaluation without reference translations: beyond language modeling.
Michael Gamon, Anthony Aue, Martine Smets
2005Symmetric probabilistic alignment for example-based translation.
Jae Dong Kim, Ralf D. Brown, Peter J. Jansen, Jaime G. Carbonell
2005Target language preposition selection - an experiment with transformation based learning and aligned bilingual data.
Ebba Gustavii
2005The Language Translation Interface.
Dominique Estival
2005The MT developer/provider and the global corporation.
Terence Lewis, Rudolf M. Meier
2005TransBooster: boosting the performance of wide-coverage machine translation systems.
Bart Mellebeek, Anna Khasin, Josef van Genabith, Andy Way
2005Translation divergence in English-Hindi MT.
K. Sinha, R. Mahesh, Anil Thakur
2005Using template-grammars for shake & bake paraphrasing.
Michael Carl, Ecaterina Rascu, Paul Schmidt