COLING B

83 papers

YearTitle / Authors
1988"Linguistic" sentences and "real" sentences.
Masaru Tomita
1988A computational approach to topic and focus in a production model.
Vincenza Pignataro
1988A computer readability formula of Japanese texts for machine scoring.
Yuka Tateisi, Yoshihiko Ono, Hisao Yamada
1988A cooperative yes-no query system featuring discourse particles.
Kjell Johan Sæbø
1988A distributed multi-agent architecture for natural language processing.
Danilo Fum, Giovanni Guida, Carlo Tasso
1988A formal computational semantics and pragmatics of speech acts.
Eric Werner
1988A framework for lexical selection in natural language generation.
Sergei Nirenburg, Irene B. Nirenburg
1988A new strategy for providing definitions in task-oriented dialogues.
Margaret H. Sarner, Sandra Carberry
1988A novel analysis of temporal frame-adverbials.
Magnus Merkel
1988A parser based on connectionist model.
Hiroshi Nakagawa, Tatsunori Mori
1988A syntactic description of German in a formalism designated for machine translation.
Paul Schmidi
1988A uniform architecture for parsing and generation.
Stuart M. Shieber
1988An augmented context free grammar.
Remko Scha, Livia Polanyi
1988An efficient execution method for rule-based machine translation.
Hiroyuki Kaji
1988An integrated model for the treatment of time in machine translation systems.
Montserrat Meya, Jesus Vidal
1988Anaphoric reference to events and actions: a representation and its advantages.
Ethel Schuster
1988Application of the direct memory access paradigm to NL interfaces to knowledge-based systems.
Hideto Tomabechi, Masaru Tomita
1988COMPLEX: a computational lexicon for natural language systems.
Judith Klavans
1988Collocational analysis in Japanese text input.
Masaki Yamashina, Fumihiko Obashi
1988Combining lexicon-driven parsing and phrase-structure-based parsing.
Masaru Tomita
1988DLT - an industrial R&D project for multilingual machine translation.
Toon Witkam
1988Deafault logic, natural language and generalized quantifiers.
Patrick Saint-Dizier
1988Default reasoning in natural language processing.
Uri Zernik, Allen Brown
1988Dialogue translation vs. text translation.
Jun'ichi Tsujii, Makoto Nagao
1988Directing the generation of living space description.
Penelope Sibun, Alison K. Huettner, David D. McDonald
1988Discontinuities in narratives.
Alexander Nakhimovsky, William J. Rapaport
1988Error diagnosting and selection in a training system for second language learning.
Wolfgang Menzel
1988Evaluating natural language systems: a sourcebook approach.
Walter Read, Alex Quilici, John Reeves, Michael G. Dyer, Eva Baker
1988Extraction of semantic information from an ordinary English dictionary and its evaluation.
Jun-ichi Nakamura, Makoto Nagao
1988Feature structures based Tree Adjoining Grammars.
K. Vijay-Shanker, Aravind K. Joshi
1988Feedback of correcting information in postediting to a machine translation system.
Fujio Nishida, Shinobu Takamatsu, Tadaaki Tani, Tsunehisa Doi
1988Figuring out most plausible interpretation from spatial descriptions.
Atsushi Yamada, Toyoaki Nishida, Shuji Doshita
1988Framework for a model of dialogue.
Ronan Reilly, Giacomo Ferrari, Irina Prodanof
1988Generating multimodal output - conditions, advantages and problems.
Dagmar Schmauks, Norbert Reithinger
1988Generation as structure driven derivation.
Jürgen Wedekind
1988Hinting by paraphrasing in an instruction system.
Vladimir Pericliev, Svjatoslav Brajnov, Irina Nenova
1988How to get preferred readings in natural language analysis.
Jun'ichi Tsujii, Yukiyoshi Muto, Yuuji Ikeda, Makoto Nagao
1988Identifying zero pronouns in Japanese dialogue.
Kei Yoshimoto
1988Implicitness as a guiding principle in machine translation.
Klaus Schubert
1988Interactive translation: a new approach.
Rémi Zajac
1988Island parsing and bidirectional charts.
Oliviero Stock, Rino Falcone, Patrizia Insinnamo
1988Issues in word choice.
Nigel Ward
1988LangLab: a natural language analysis system.
Takenobu Tokunaga, Makoto Iwayama, Hozumi Tanaka, Tadashi Kamiwaki
1988Language acquisition: coping with lexical gaps.
Uri Zernik
1988Language learning as problem solving.
Michael Zock, Gil Francopoulo, Abdellatif Laroui
1988Lexical transfer: between a source rock and a hard target.
Alan K. Melby
1988Linguistic contribution to text-to-speech computer programs for French.
Pierre Trescases, Matthew W. Crocker
1988List automata with syntactically structured output.
Karel Oliva, Martin Plátek
1988Machine tractable dictionaries as tools and resources for NL prosessing.
Yorick Wilks, Dan Fass, Cheng-ming Guo, James E. McDonald, Tony Plate, Brian M. Slator
1988Machine translation for monolinguals.
Mary McGee Wood, Brian J. Chandler
1988Machine translation: the languages network (versus the intermediate language).
P. C. Rolf
1988Maintaining consistency and plausibility in integrated natural language understanding.
Toyoaki Nishida, Xuemin Liu, Shuji Doshita, Atsushi Yamada
1988Massive disambiguation of large text corpora with flexible categorial grammar.
Ton van der Wouden, Dirk Heylen
1988Morphosyntactic correction in natural language interfaces.
Jean Véronis
1988New dependency based specification of underlying representations of sentences.
Vladimír Petkevic
1988Object-oriented parallel parsing for context-free grammars.
Akinori Yonezawa, Ichiro Osawa
1988On the interaction of syntax and semantics in a syntactically guided caseframe parser.
Harald Trost, Ernst Buchberger, Wolfgang Heinz
1988On the semantic interpretation of nominals.
James Pustejovsky, Peter G. Anick
1988On the semantics of focus phenomena in EUROTRA.
Erich H. Steiner, Jutta Winter-Thielen
1988Optimization algorithms of deciphering as the elements of a linguistic theory.
B. V. Sukhotin
1988Parallel intersection and serial composition of finite state transducers.
Mike Reape, Henry S. Thompson
1988Parallel processing in computational linguistics.
Garrison W. Cottrell, Pradip Dey, Joachim Diederich, Peter A. Reich, Lokendra Shastri, Akinori Yonezawa
1988Parsing noisy sentences.
Hiroaki Saito, Masaru Tomita
1988Parsing strategies with 'lexicalized' grammars: application to Tree Adjoining Grammars.
Yves Schabes, Anne Abeillé, Aravind K. Joshi
1988Parsing with look-ahead in real-time on-line translation system.
Hiroyasu Nogami, Yumiko Yoshimura, Shin'ya Amano
1988Reasons why I do not care grammar formalism.
Jun'ichi Tsujii
1988Referential properties of generic terms denoting things and situations.
Elena V. Paducheva
1988Semantic and syntactic aspects of score function.
Keh-Yih Su, Jing-Shin Chang
1988Sensitive parsing: error analysis and explanation in an intelligent language tutoring system.
Camilla Schwind
1988Solving some persistent presupposition problems.
Robert E. Mercer
1988Strategies for effective paraphrasing.
Marie Meteer, Varda Shaked
1988Syntactic functions in GPSG.
Karel Oliva
1988The analysis of tense and aspect in EUROTRA.
Frank Van Eynde
1988The semantics and syntax of Russian pronominal structure: a feature breakdown.
C. H. van Schooneveld
1988The treatment of scope and negation in Rosetta.
Elly van Munster
1988Topic/focus articulation and intensional logic.
Tomás Vlk
1988Understanding of stories for animation.
Hideo Shimazu, Yosuke Takashima, Masahiro Tomono
1988Universal quantification in machine translation.
Cornelia Zelinsky-Wibbelt
1988Using a logic grammer to learn a lexicon.
Manny Rayner, Åsa Hugosson, Göran Hagert
1988Using constraints in a constructive version of GPSG.
Wilhelm Weisweber
1988Why computational grammarians can be skeptical about existing linguistic theories.
Karen Jensen
1988Why implementors of practical NLP systems can not wait for linguistic theories.
Dietmar F. Rösner
1988Why we use dependency grammar.
Eva Hajicová